BHAGABAN
JAYASINGH
SORROWS
: ENCIRCLING THE SEA
The
horizon between
the
sea and the sky
fastens
my sorrows
stretching
over miles of lands
and
frays its gap.
The
wind blows in
the
perfumes of a frozen laugh.
Time
whacks its way
into
the void of my life
broken
sighs of a treacherous love
in
the past, sears my heart.
Tempered
with hate
it
wets my
sorrows
and the sea.
A
frightful season
like
the shrill of a
hill-area
cuckoo,
peaceful
and slow.
Time
keeps no record
of
our rendezvous
or
of my lewd thoughts
caught
in the sky's stupor
your
carved thighs
like
floating waves.
Today--countless
loves.
Myriads
of strange forms
on
mysterious mirrors.
You
can pat their blood
spy
into their ills.
Wind
burrs on the spurred
branches,
breathless and bright,
its
luscent whispers all flying
from
unwelcome seasons.
This
landscape--better not to have.
This
life--better not to live
This
earth--better not to touch
My
love!
I
have layers of sorrows
the
sandalpaste of my life.
A
throbbing emptiness
of
earth in the thirsty seas
circling
round my
drab
existence.
Darling!
Smile
a little, at least for
the
sake of my child in your womb
life
dribbles out
like
drops of tears
in
wounded springs.
The
tears roll in clouds,
the
clouds let loose a river
the
river seeps into a sea.
The
sea's thick efforts
listlessly
hurl the sky
and
the sea-bound streams.
Translation:
The Poet
BIPIN
NAYAK
DEFINITION
Whatever
we have not achieved
so
far,is heaven.
Whatever
we have left behind is history.
Whatever
we have already expressed
is
now our silence.
Whatever
we failed to articulate hitherto
is
poetry.
All
our piled up laughter
is
now satire,self-deceit.
Whatever
unhesitatingly we have gifted away
is
our desire,passion.
Whatever
we failed to fling apart
is
our memory.
Whatever
we have survived
is
only a deep darkness.
Whatever
we have bought so far
is
the grocery of our selfishness...
Whatever
we have not built so far
is
our home.
Translation:
Niranjan Mohanty
MainDoor
A Varnamala Visualization