BRAJANATH
RATH
THE
FALLEN LEAF
O
my fallen leaf of pausa
why
did you fall
forgetting
your cradling
on
the green boughs?
Is
the kiss of the grey earth
sweeter,dearer
than
the
blue embrace of the sky?
Last
spring
when
you came
as
a new bride
drenched
in shame
wearing
a pink saree,
to
welcome you
the
sweet moaning shehnai of
lakhs
of bees echoed;
but
today
when
you fall silently
why
are these tears of sorrow
in
the eyes of pausa ?
O
fallen leaf,
Pausa's
fallen leaf,
what
have you left for me:
the
embrace of the blue sky
or
the
kiss of the grey earth?
Translation:
Sanat Das Patnaik
CHINTAMANI
BEHERA
THIRST
Upon
your beach
now
I stand as an exile
a
loving and doleful soul.
I
have a mind
that's
pale and poisoned.
I
have a heart
that's
torn and bleeding.
I
have a conscience
that's
complex and bitten.
But,my
dear,
in
the looks of your loving azure eyes
in
a single kiss on your passionate cheeks
I
shall get back
my
primaeval mind,heart and conscience,
and
my marine soul.
Can
you offer me these?
But
I hear in your trembling voice
a
broken and doleful tune.
They
have taken away
by
churning,vexing and plundering
they
have pinched away
the
fragrance of your rich elegance.
Well,
let them take these away.
Let
them appear bright and godly
in
your illumination.
I
am a lover of ugliness,
of
scandal and lethal poison.
I
am a mysterious adept
of
death and graveyard,
of
all-devouring Time.
In
your drinking bowl
if
you have left the lees
of
stain,scandal and venom,
give
these to me, I pray
give
me now.
I
want to drain away from your cheeks
all
that's insinuating
sinful
and venomous.
In
my nerves and veins
in
each drop of my blood
for
you only
my
thirst:
quenched
and unquenched.
My
darling,
just
in one kiss only
I
shall dry up
all
the agony
of
your briny soul.
Translation:
Rajkishore Mishra
DILIP
DAS
THE
GRAVE
Beloved,
set
me free...
to
relish freedom
that
is in the grave.
If
life means only pain
it's
not bad,
if
life is only an ominous dream
not
bad
if
life is only a battle.
In
the stream of time
decimal
by decimal
life
devalues into an effect
a
brass coin
and
life means
the
penance of a lifeless mountain
with
uplifted hands
that
touch the limitless sky.
Then,o
beloved,
is
not life suicidal?
I
hate suicide
but
I want freedom.
Beloved,
set
me free...
to
get such freedom in the grave
after
the fulfilled copulation
with
you
poised
in urdhwapada.
Translation:
Sanat Das Patnaik
MainDoor
A Varnamala Visualization