JAGANNATH
PRASAD DAS
KALAHANDI
Put
away the road maps now.
To
go there,
you
do not need
helicopters
any more;
wherever
there is hunger,
there
Kalahandi is.
The
god of rain
turned
away his face.
There
was not one green leaf
left
on the trees for supper.
The
whole village a graveyard.
Cracked
ground,
drab
river sand.
All
the plans failed;
the
poverty line
receded
further.
Wherever
you stare,
there
Kalahandi is:
in
the sunken eyes
of
living skeletons,
in
rags which do not
cover
the frail bodies,
in
the utensils
pawned
off for food,
in
the crumbling huts
with
unthatched roofs,
in
the exclusive prosperity
of
having owned
two
earthen pots.
Kalahandi
is there everywhere:
in
the gathering of famished crowds
before
charity kitchens,
in
market places
where
children are auctioned off,
in
the sighs of young girls
sold
to brothels,
in
the silent procession
of
helpless people
leaving
their hearth and home.
Come,look
at Kalahandi closer:
in
the crocodile tears
of
false press statements,
in
the exaggerated statistics
of
computer print-outs,
in
the cheap sympathies
doled
out at conferences,
and
in the false assurances
presented
by planners.
Kalahandi
is very close to us:
in
the occasional contribution
of
our souls,
in
the unexpected nagging of conscience,
in
the rare repentance
in
empathy,
in
the nightmares
appearing
through sound sleep,
in
disease,in hunger,
in
helplessness,
in
the abject fear
of
an impending bloodshed.
How
could we then walk
into
the celebrated portals
of
the twentyfirst century,
leaving
Kalahandi behind?
Translation:
Hrushikesh Panda
KAMALAKANT
LENKA
LAMP
EXTINGUISHES
How
does
a
bird
when
the wings are cleft,
a
child
when
the mother dies,
a
lyric
when
the song is over
live?
As
with
the
counting
of
waves,night ends;
the
counting of days
night
breaks in,
likewise
promises
life
ends!
life
ends.
Translation:
B.K.Das
Main
Door
A Varnamala
Visualization