MANORAMA
MOHAPATRA BISWAL
MY
WHOLE LIFE FOR HIM
If
ever he comes under a silent sun
Dampening
my eyelids
Or
else in a heavy downpour
Of
the month of shravan
In
the behag raga of the sarangi--
How
would he know
I
am not here any longer?
I
burn like a wound
On
some missile range by the sea.
Surely,he
will come.
The
neem tree must have flowered,
Its
fragrance drifting all around.
He'll
grope for a lost childhood,
Will
mope over it.
He
couldn't have forgotten
That
childhood like a squirrel's back,
The
village childhood
Full
of neem and mustard flowers.
A
quiet girl like a shadow
Red-hued
like the manjistha bloom
A
sullen sunset in her eyes
Will
ask about me
And
of other things
But
how would she know
For
whom
A
whole life passed,
Waiting,
waiting.
Translation:
Jagannath Prasad
Das
and Ariene Zide
PRABASINI
MAHAKUD TIWARI
THE
NIGHT
1.
Today
I have become the night.
Let
no light touch me.
Let
the meaning I have been cease.
Let
my body become a different body.
Let
all names signifying me disappear.
Pushed
by an irresistible impulse
to
become the night
I
arrived here.
Let
me become the night today.
I
have a single aspiration today--
to
become the night,
to
abolish the ugliness in everything
and
install beauty in its place.
2.
How
long must I wait
before
it is night?
One
cannot recollect the day's looks
unless
it is night.
The
moon and the stars will not arrive
unless
it is night.
The
whole sky will be a wilderness
unless
it is night.
How
do I get the time
to
bring back to my mind
your
celebrated eyes
unless
it is night?
How
can the tuberoses of my steadfast love
blossom
into expanding whiteness
unless
it is night?
How
long must I wait
before
it is night?
3.
Describing
that night is unholy.
Remembering
the eyes of that night
is
also unholy.
Years
pass,but that exquisite night
does
not re-enter my mind
that's
still,and on the way to holiness.
Some
unfinished poem
was
inscribed on that night's face.
In
the lamplight of my soul
I
had once read its lines.
I
am the despair of that poem,
and
I dissolve
in
the night.
I
am already an ingredient of the night,
but
the splendour of that night
(which,once
upon a time,
was
my own body's splendour)
does
not return,
and
years pass.
MainDoor
A Varnamala Visualization